周予援:话剧的创作出了问题

2016-01-28 10:47:14 来源:暸望东方 作者:陈莉莉 责任编辑: 字号:T|T
摘要】我认为市场永远存在,关键是我们要有什么样的戏去为市场服务。话剧到底是大众艺术还是小众艺术?这个不明确就很难做。因为你到田埂、校园、社区、工厂演的话剧和在剧场里演的话剧,艺术质量能保证一样吗?但戏剧本体不


 对于自己与中国国家话剧院之间的关系,周予援说:“我是离开后又回来的人。”

  职业生涯更早阶段是“当演员”,后来是“管演员”,无论是现任中国国家话剧院院长,还是曾任中国儿童艺术剧院院长,周予援一直都在研究“舞台艺术如何更好地创作和表达”。

  他最新的尝试是中国国家话剧院与英国国家剧院合作的中文版《战马》。

  自从2008年多位在伦敦看过《战马》舞台剧演出的业内人士将该剧口碑带至国内,引进《战马》便成了中国文化演出界的情结。

  2013年8月中国国家话剧院与英国国家剧院在伦敦签署合作备忘录及协议。借2015年中英两国建立全面战略合作伙伴关系10周年的机会,《战马》得以在中国开演。

  制作成本6000万元人民币,中文版《战马》的开支足以拍摄一部国产电影大片。也许这在百老汇或伦敦极其平常,但对于中国的舞台剧行业来说,几乎就是一个天文数字。

  北京演出结束后,《战马》开始了中国巡演之旅。

  而周予援,则继续思考和求解中国话剧面临的问题。

  “创作越来越被忽视,这值得我们重视。”周予援在接受《瞭望东方周刊》专访时说。

 

  “去作家化”非常明显

  《瞭望东方周刊》:《战马》中文版受到国内业界的一致好评,从你的角度看,它给中国话剧带来了什么?

  周予援:两个国家级剧院合作的这个过程中,我们发现自己不缺艺术家,缺舞台技术人员,缺题材的开发、项目运营机制、创意产业开发等等,这些都是以后要加强的。

  对于国家话剧院,《战马》是开门办院的结果,包括与演出运营公司等的合作。这不是说谁都能接受的。有人也提出,我们有自己的人,为什么不可以自己做?为什么要跟别人合作?但开门办院的前景永远是光明的。

  同时,当《战马》出现在我们中国的舞台上时,我们要想,中国优质的剧目在哪里?引进来是为了更好地走出去。《战马》为中国演艺界提供了一个很好的范本。

  比较而言,中国的杂技、歌舞走出去的多一些,戏剧很少。很多外国人根本就不知道中国话剧是什么样子的。合作《战马》时,就有国外演出机构问,中国原创的有什么好故事?下次讲你们中国自己的故事。我们要站在国际视野上来发展中国的戏剧。不排除有一天《狼圈腾》出现在舞台上。

  谈论很多优秀的国外经典作品时,我就在想,什么时候我们自己的原创作品能够真正地走向世界?其实在上世纪50年代、80年代,无论是北京人民艺术剧院、上海话剧艺术中心,都涌现出了不少经典的原创作品。我们应该找回过去的成功经验,培养新的戏剧人才,特别是实现编剧能力的再提高。

相关推荐


解读中国 关注民生 引领休闲
扫码关注中国小康网公众号
ID:chxk365
返回顶部